Когда мой дух призвал к Себе Господь,
Я проходил сквозь толпы злющих бесов.
На том пути им власти не дано
Ведущем народы, в Царство вечной жизни.
Со злою завистью и скрежетом зубов
Они смотрели вслед за восхождением:
Им уготовлен путь иной,
И этот путь - в безжалостную бездну!
Пр. У смерти власти нет!
Он взошёл на Небеса!
В назначенный из дней
Вслед за Ним взойду и я!
О, сколько дней прошло в томлении
И в ожидании того…
И наконец-то здесь мы вместе
И нас не разлучит уже ни что!
От слёз смогу ли удержаться?
Как же Он милостив ко мне?
И плакать буду, и смеяться
Как в самом сладком детском сне.
А горя нет, и нет печали,
Для слёз причины больше нет
В воздухе витает запах пира,
Что приготовил нам Отец.
Там, у Престола, в Небесах,
Где горя нет и нет печали,
На веки я приму покой
И радость без границ, с лихвой.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.